仡佬族肖勤的小说《亲爱的树》中以,中国少数民族作家学会文学奖2017年度颁奖典礼在陵水举行

图片 2
宗教文学

图片 1

叶尔克西·库尔班别克(新疆作协副主席):这些天都沉浸在新中国诞生70周年的喜庆之中,今天又是这么好的《民族文学》蒙藏维文版创刊10周年。感谢我们的祖国妈妈对我们的关心和关爱,感谢党的好政策,使我们各个民族都有了文化平等和发展的权利,以至于我们今天有这样的机会探讨这样一个美好的话题。妈妈好,儿女就好,这是非常朴素的道理。无论是兄长还是兄弟,我们都会共同努力,为少数民族文学贡献力量。我们期待哈萨克文、朝鲜文版创刊的10周年,期待这个美好日子的到来。到时再共叙对祖国妈妈的感恩之情。

作者:肖 勤(仡佬族)

多力昆·依克木 维吾尔族 归宿 维吾尔语 长篇小说

“获得此次文学奖,进一步激发了诗歌创作的动力和灵感,以诗歌来书写陵水的发展,书写陵水的自然风貌。”获奖者李其文表示,在陵水这片热土上,有着丰厚的历史文化和优美的自然风光,将以文学的力量助推新时代民族文化的繁荣发展。

本次获奖名单:一等奖胥得意(蒙古族)《落叶掩埋住的青春》,二等奖杨俊文(满族)《不落的船歌》,韩
玲(藏族)《劫难深处》,三等奖少
一(土家族)《关山度若飞》,谢家贵(苗族)《军人与老人》,刘文青(怒族)《弹达比亚的怒族人》,优秀奖鄢玉蓉(回族)《贵人》,左中美(彝族)《国旗升起的村庄》,彭愫英(白族)《马背上的皮绳》,黄松柏(侗族)《那年我们去西藏》,白金声(蒙古族)《永恒的驰骋—蒙古马》(蒙古文),亚
明(壮族)《种田记》,肉孜?苏皮(维吾尔族)《自豪与感恩》(维吾尔文),仁
青(藏族)《祖国在我心中》(藏文)。

刊物的创办过程,得到了国家民委中国民族语文翻译局的领导和翻译家,以及内蒙古、新疆、西藏、青海的作家翻译家的大力支持和帮助。10年来,我们欣喜地看到杂志社因为少数民族文字版的创刊而培养了一批新的编辑人才,也由这个平台培养了大量的翻译人才和母语创作人才,更为重要的是在这个平台上我们践行了习总书记所强调的多个民族之间互相欣赏、互相借鉴、互相学习、互相关爱的精神。我们为促进民族团结进步尽到了所能的努力。

《我的疑问随风飘散》(8期)

全华民 朝鲜族 灿烂的探求之路 朝鲜语 报告文学

中国作家协会副主席、书记处书记李敬泽,中国少数民族作家学会常务副会长叶梅,海南省作家协会主席邢孔建,陵水县政府副县长陈春梅出席颁奖典礼。

阿坝州是全国唯一的藏族羌族自治州,拥有厚重鲜明的藏羌文化、可歌可泣的长征史诗、壮美俊秀的自然风光、绚丽多彩的人文风情。千百年来,藏羌回汉各族儿女在这里繁衍生息、相融并进,谱写了一曲曲民族团结的壮美赞歌,留下了一个个感天动地的人间故事。这些都为文学创作提供了五彩斑斓的素材、创造了极为有利的条件,阿坝是文学创作的一方热土。

布仁巴雅尔(内蒙古作协名誉副主席):1981年我到北京陶然亭看《民族文学》的老师达木林,他是著名的蒙古族作家和翻译家。当时他办公室非常小,小小的电风扇使劲地转,老师还是满头大汗。但是他非常高兴地说,我们总算有自己的文学平台和文学刊物了。他还说,我们把汉文版的《民族文学》办好了以后,还有可能办民族文字版,这是蒙古族作家翻译家的文学梦。2009年我们的梦想终于实现了。蒙古族作家,用汉文写作的还是少数,用蒙古文写的还是多。这个刊物不是一个人的刊物,而是整个民族的刊物。把一个刊物办好,必须要有作家,要提高翻译家的素质,扩大作家翻译家队伍,发表优秀作品。少数民族文字刊物办得不容易,但是这10年,《民族文学》交了满意的答卷。我们的作家和翻译家是优秀的,可信的。

《草原的气息》(诗歌•3期)

阿吾 藏族 残垣 藏语 诗歌

12月15日,中国少数民族作家学会文学奖2017年度颁奖典礼在海南省陵水县举行。

开展“祖国在我心中——庆祝新中国成立70周年多语种散文有奖征文”活动,旨在深入学习贯彻习近平总书记关于文化文艺工作系列重要论述,用多语种表达全国各族人民对祖国的赤子之情,生动展现全国各族人民紧密地团结在以习近平同志为核心的党中央周围,努力奋斗追求幸福生活的精神风貌。

《民族文学》蒙古文版是中华多民族文学的缩影。虽然中国与蒙古国是邻国,但是两国之间文学作品的翻译并不多见。中国的读者很少看到蒙古国作家的作品,相反蒙古国的读者也很少读到中国作家的作品。《民族文学》蒙古文版是传播中华多民族文学的窗口,在未来它的作用会更大。

作者:金京花(朝鲜族)

海日寒 蒙古族 草原深处蒙古人家 蒙古语 散文

原标题:中国少数民族作家学会文学奖2017年度颁奖典礼在陵水举行

据介绍,本次多语种散文有奖征文活动自今年4月起开始,得到广大少数民族作家的热烈响应,截止到9月30日,共收到来稿近400篇,有20余个民族的作者踊跃投稿,除了汉文作品,还收到以蒙古文、藏文、维吾尔文、哈萨克文、朝鲜文和壮文创作的散文作品。组委会从这些来稿中选出15篇作品进入终评,12月9日在北京举行了征文终评会议,评委经过严谨、认真、细致的评审和充分的交流讨论,以实名投票方式,评选出获奖作品14篇,包括一等奖1篇,二等奖2篇、三等奖3篇,优秀奖8篇,其中蒙古文、藏文、维吾尔文原创作品各1篇。


革(延边作协副主席):
我是《民族文学》杂志的受益者,曾获得过《民族文学》年度奖,从延边到重庆与各民族作家一起领奖,他们与我说着不同的语言,穿着与我不同的服装,那情景历历在目。《民族文学》杂志给我们创造了相识相知、交流交融的平台。通过这个平台,原本只能用母语在固有的情感框架内交流的作家和读者,可以面对更加丰富多彩的世界。在新时代,我们还需要打破固有的写作方式,以自己的视角发现民族的新状态,记录民族的新生活,书写不断变化的民族现实风貌,塑造新时代的崭新人物形象。

《关于少数民族作家的民族身份、民族意识和民族超越的思考》(7期)

丽娜·夏侃 哈萨克族 柯乐什拜 哈萨克语 长篇小说

经评委的最终评审,苗族作家刘萧的长篇小说《筸军之城》、裕固族作家铁穆尔的散文集《苍天的耳语》、回族作家王树理的散文集《大道通天》、普米族作家鲁若迪基的诗歌集《时间的粮食》、蒙古族作家包广林的报告文学集《二十世纪中国蒙古族学者》等5部作品获“优秀作品奖”;满族作家赵玫的中篇小说《蝴蝶飞》、藏族作家尹向东的短篇小说《河流的方向》、彝族作家左中美的散文《拐角,遇见》、瑶族作家林虹的散文《江山交付的下午》、白族诗人冯娜的诗歌《冯娜的诗歌》等5部作品获“单篇优秀作品奖”;黎族诗人李其文的诗歌《往开阔地去》、汉族作家刘大先的文学评论《文学的共和》等2部作品获“新锐奖”。

19日,由中国作家协会《民族文学》杂志社与中共阿坝藏族羌族自治州委、州人民政府共同主办的“祖国在我心中——庆祝新中国成立70周年多语种散文有奖征文”活动颁奖典礼在四川省阿坝州汶川县举行,蒙古族作家胥得意的作品《落叶掩埋住的青春》荣获一等奖。

扎巴(中央民族大学少数民族语言文学学院教授):《民族文学》藏文版走过了辉煌、多彩的10年。新中国成立后,藏族现当代文学取得了骄人成绩。但没有形成专门从事文学翻译的翻译家队伍,其他民族和其他国家的优秀文学作品没能及时推介给藏族读者。《民族文学》藏文版向藏族读者推介了大量的优秀作品,丰富了藏族群众的文化生活、拓展了藏族读者的文学视野,培养了一批有能力的创作与翻译队伍,鼓励了藏族青年的创作和翻译热情,有力地推动了藏族母语文学的发展。

作者:肖 龙(蒙古族)

赵有年 藏族 平凡的人生 藏语 中短篇小说集

 

在本次颁奖典礼上,中国作协《民族文学》杂志社与阿坝州人民政府签署相关合作协议,双方将联合主办“民族文学周”活动,以“青稞文学奖”的设立和颁发为载体,积极引导阿坝少数民族作家扎根基层、深入生活、深入群众,创作出更多思想精深、艺术精湛、制作精良的优秀作品,着力打造阿坝独特的“青稞文化”品牌,全方位展示阿坝、宣传阿坝、赞美阿坝。

阿不都拉·阿帕尔(中国民族语文翻译局维吾尔文室副主任):从维吾尔文版创刊开始,我就承担了翻译与审读工作。非常感谢《民族文学》给我们带来这么庞大的翻译实践和自我提高的机会!这10年,是开拓进取、不断探索的10年,是取长补短、发挥优势的10年,是经验积聚、硕果累累的10年,更是团结协调各方面力量齐心协力办好刊物的10年。刊物走进社区、村庄、寺院、学校、营房,到达遥远的边防,为促进民族团结进步、增强中华民族大家庭的向心力和凝聚力、维护边疆稳定和社会长治久安作出了重要贡献。

《葡萄树上的蓝月亮》(小说•5期)

照日格图 蒙古族 边陲小城 蒙古语 长篇小说

图片 2

中国作家协会名誉副主席丹增,《民族文学》杂志社主编石一宁,四川省作家协会主席阿来,阿坝州州委副书记、州长杨克宁出席本次活动,活动由阿坝州委常委、宣传部部长杨星主持。

郭雪波(中国环境文学研究会副会长):38年前,《民族文学》汉文版呱呱落地訇然问世。这是中国文坛的一件喜事。她是各民族文学人的宝贵家园、金色摇篮。10年前《民族文学》推出蒙古文、藏文、维吾尔文三种文字版,这更是石破天惊,气魄无比,为中国绚烂多彩的多民族文学阵地奉献了一份功德无量的丰硕厚礼。再加上后创办的哈萨克文朝鲜文版,为母语创作的众多作家们提供了宝贵的新阵地新摇篮,向世界展示了中华民族文学花园的多样性和丰富性,体现了国家民族政策的包容性和开拓性,为继续弘扬优秀的民族文化传承发展,提供了历史性的基础和契机。

《在路上》(小说•3期)

中国作家协会少数民族文学发展工程2016年度翻译出版民译汉专项,共收到符合规定的推荐作品19部。经中国作协少数民族文学发展工程办公室组织专家评审论证、书记处审核通过,确定扶持作品10部。其中,蒙古文作品2部、藏文作品2部、维吾尔文作品2部、哈萨克文作品2部、朝鲜文作品2部。现予公布。

颁奖典礼上获奖作家合影

颁奖典礼现场 刘浏 摄

我本人作为双语作家,在《民族文学》汉文版和维吾尔文版都发表过作品。我的小说《在我早餐的馕里有你的名字》1983年发表在《民族文学》第6期上,是我发表在《民族文学》杂志上的第一篇作品,也是我在内地刊物发表的第一个作品。对我来说,这两个“第一”,奠定了我在小说创作道路上的痴情执着,对我一生的创作走向,产生了很大的影响。

译者:朗嘎扎西(藏族)

朱霞 朝鲜族 眷恋 朝鲜语 诗歌

据了解,中国少数民族作家学会文学奖由中国少数民族作家学会、民族文学杂志社与陵水县委宣传部于2017年联合设立,旨在为贯彻落实党的十九大精神,在新时代努力践行习近平文艺思想,繁荣发展少数民族文学创作与研究,评选范围为全国少数民族作家创作的各类文学作品,以及评论家撰写的关于少数民族文学的评论作品。

杨克宁在致辞中说,当前,正值阿坝州加快建设“一州两区三家园”、奋力推动“第三次创业”的关键时期、黄金时期。阿坝文化发展面临难得的历史机遇,处在最好的历史阶段。全州广大文学工作者要以满足人民群众日益增长的精神文化需求为奋斗目标,要善于从人民群众中汲取创作的养分,切实把身沉下去、把情融进去,塑造更多具有生活基础、群众喜闻乐见、人物生动典型的文学形象,创作更多“带露珠”“冒热气”“有汗味”的优秀作品。要坚持把人民群众满意作为最高评判标准,把社会效益放在首位,努力实现社会效益和经济效益相统一,确保文学作品经得起实践、人民和历史的检验。

有一份国家级的蒙古文文学刊物对母语作家的成长,对整个蒙古族文学的繁荣发展都能够发挥重要的引领示范作用。《民族文学》蒙古文版创刊10年来的确发挥了这样的重要作用,赢得了内蒙古母语作家和广大母语读者的高度认可和赞扬。我们把《民族文学》蒙古文版当成自己的刊物自己的阵地,继续担当应有的责任,给予应该有的配合和支持。

评论

中国作协少数民族文学发展工程办公室

“此次文学奖体现了中国少数民族作家学会积极贯彻党的十九大精神,让各民族作家像石榴籽一样团结在一起,为繁荣民族文学事业多出精品务实前行。”李敬泽说道。

拉先加(中国藏学研究中心副研究员):《民族文学》藏文版走过的这10年,就像时间滴落而成的一杯水,一杯各民族文学之精髓交融在一起的水,读者喝下这杯水,愉悦了心情,提升了精神,凝聚了力量!刊物每一期都会给藏文读者呈献一席精彩的文学盛宴,他们可以去领略其他民族优秀文学作品的风采,同时也可以把自己优秀的藏文原创作品展示给兄弟民族同胞。这种以文学作为桥梁和纽带,促进民族之间的交流、交往、交融,促进不同族群之间的相互了解,相互学习,营造和谐繁荣的局面,具有很特殊的作用,这种作用可能超出了文学本身的话题之外,但恰恰也是文学的力量和文学的魅力所在。

《隐秘之路》(1期)

2016年8月12日

(杨玉梅 整理)

作者:热合玛依•热合曼(维吾尔族)

译者姓名 民族 作品题目 翻译语种 作品体裁

叶梅(中国作协主席团委员、中国少数民族作家学会常务副会长、《民族文学》原主编):我们刚刚喜庆新中国成立70周年,又顺利召开第六届全国少数民族文学创作会议,今天又迎来《民族文学》蒙、藏、维文版创刊10周年的喜庆日子。这样的喜庆是这个伟大的时代给我们造就的。作为《民族文学》曾经的办刊人,尤其是见到了这么多的老朋友和坐在身边的各位领导,十年风雨同舟,感慨万分,内心充满激动和感动。

译者:古丽莎•依布拉英(维吾尔族)

库拉西汉·木哈买提汉 哈萨克族 艾草香 哈萨克语 诗歌

哈森(中国民族语文翻译局蒙文室主任):我也是见证并参与了《民族文学》这三个文版这10年的成长历程。从最初的蒙古文刊物翻译审稿工作,再到今天承担蒙古文版的最后责任审读工作,作为一名热爱文学的职业翻译,我越发感到责任之重大。《民族文学》民文版发现和培养了大批的各民族作家、翻译家,发现和传播了大量的各民族文学精品佳作,甚至把各民族优秀的文学作品送到草原牧户、藏地寺院,为各民族文化的交流、交往、交融发挥了独特和积极的作用。

译者:热沙来提•买尔旦(维吾尔族)

铁来克·依不拉音 维吾尔族 伊萨木传奇故事 维吾尔语 民间故事

艾布(新疆作协副秘书长):《民族文学》为少数民族作家走向全国提供了机遇和平台。《民族文学》现有6种文版,这在中国乃至世界文学期刊界是一道独特的亮丽风景。《民族文学》蒙藏维文版创刊以来,培养了一大批作家、翻译家,为促进我国多民族作家交流,繁荣发展我国多民族文学,促进巩固民族团结,作出了重要贡献。《民族文学》维吾尔文版为新疆作家、读者带来了不同的审美感受、崭新的文学观点,拓展了新疆少数民族作家和读者的视野,成为新疆文学发展繁荣的中流砥柱。

翻译作品

丹增说,《民族文学》少数民族文字版创刊10年来对少数民族文学的发展作出了巨大贡献,特别值得宣传和纪念。少数民族文学是中国文学一道亮丽的风景,是中国文学的重要组成部分。民族地区不仅是少数民族作家也是汉族作家的文学富矿和金矿。少数民族作家是中国文学特色的创新者,许多作家在中国影响卓著,在世界上也引人注目。

翻译作品

赵晏彪(《民族文学》原副主编、中国少数民族作家学会秘书长):《民族文学》不仅仅是我们一些人的一个职业,还是一个民族团结的纽带。10年虽然短暂,但却是不平凡的历程。所有投身到这项工作中的同仁们,必然会因为这项光荣而伟大的工作得到社会、历史和读者们的肯定,回忆这段岁月,我充满感慨。

译者:金声宇(朝鲜族) 

向“大刊”学习,为读者奉献,向社会交卷,是《民族文学》民文版发展创新的根本。2015年《民族文学》民文版开设了“名家风采”栏目,展示著名作家的文学作品和书画作品,取得了非常好的效果。2016年我们把《民族文学》维吾尔文版培训班办到贵州,蒙古文版办到重庆,朝鲜文版办到宁夏,促进各民族作家的差异化视角融合,增强民族大团结的凝聚力。有的新疆作者流下了热泪,一位年长的翻译家激动地说,我从来没有来过贵州,不知道还有这么多美丽的地方。期待《民族文学》有更好的成长,替党和国家做好民族团结工作,越办越好。

获奖作品篇目(以各文版作品发表时间先后排序)

发表评论

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

相关文章

网站地图xml地图